出门东向看,泪落沾我衣。《十五从军征》赏析

商海格局 2019-03-01 11:16:35

十五从军征

汉乐府民歌

十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥望是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,维从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。春谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。

【注释】阿谁:谁。阿,语助词。家:坟墓。狗窦:狗出入的洞穴。维:山鸡。梁:屋梁。中庭:院庭。旅谷:众多的野谷。旅,众多。葵:野生葵菜,嫩叶可食。春:捣米,将谷粒去壳。一时:一会儿。

【赏析】一位在外服役长达六十五年之久的老兵回到了自己的故乡,然而,迎接他的不是美好的家园,而是一派荒凉萧瑟的景象。这首诗的前半部分以白描的笔法,从远至近地展示出这位老兵故居的衰败凄惨。“遥望是君家,松柏冢累累。”这是从远处见到的物象,通过他人之口道出。“兔从狗窦入,维从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。”

这是老兵走近故居时亲眼见到的景象,是按照从下到上,从房屋、院庭到旧井的次序加以推移。在描写老兵故居的荒凉景象时,采取的反衬的笔法。本来是家畜出入的洞穴,却变成野兔栖息的场所;本来是家人居住的地方,却变成山鸡的落脚之处;本来是人来人往的院庭井台,却长生野生的谷和葵。这里见到的是荒草野兽,却没有人的踪影。

言外之意,老兵的家人已经死亡殆尽,荡然无存,回应前面所说的“遥望是君家,松柏冢累累。”老兵的家人相继去世,故居成了坟场,连栽在墓地的松柏都已经长大成材,可见家人去世很长时间了。老兵是为保卫国家而长期在外服役,如今返回时却连自己的家园都不复存在;老兵在外出生入死几十年,返回故居时本应与家人团聚,受到热情的稿劳和周到的呵护,如今回到故居却要自己亲自春谷采葵,以野谷野菜充饥,并且无人与他共同进餐。

所有这一切,必然使老兵的心中充满悲哀,感到孤独无依。老兵把自己一生绝大部分岁月都献给了保家卫国的事业,可是,在他耗尽精力、老蔓之年回到家乡后,有谁来照顾他呢?他的晚年该怎样度过呢?想起这些,令人不寒而栗。凄凉的晚景在等待着他,这位老兵怎能不泪下沾衣呢!

这首诗写景叙事非常详细具体,而抒情的文字则极其有限。正因为叙事详尽,所以,把家园荒芜的景象展示得非常充分,具有感人的力量。诗中没有过多的抒情文字,所抒发的情感已经渗透到叙事描写之中,这样一来,又使这篇作品具有含蓄的特点,给读者留下广阔的想象空间。

0 阅读:189