
图片源自网络
原文:
齐破燕,赵欲存之。乐毅谓赵王曰:“今无约而攻齐,齐必仇赵,不如请以河东易燕地于齐。赵有河北,齐有河东,燕、赵必不争矣,是二国亲也。以河东之地强齐,以燕、赵辅之,天下憎之,必皆事王以伐齐,是因天下以破齐也。”王曰:“善。”乃以河东易齐,楚、魏憎之,令淖滑、惠施之赵,请伐齐而存燕。
译文:
齐国攻破燕国,赵国想保全燕国。乐毅对赵王说:“如今没有约结同盟而单独攻齐,齐必恨赵,不如提出用河东的土地和齐国交换燕国的土地。赵有河北的地方,齐有河东的地方,齐、赵必然没有争端了,两国就会互相亲善。用河东的地方使齐国强大,用燕国和赵国辅佐齐国,各国憎恨齐国,一定会事奉大王共同伐齐,这就是联络各国共同破齐啊!”赵王说:“好。”就用河东地和齐国交换,楚、魏两国憎恨齐国,楚派淖滑、魏派惠施来到赵国,请求共同攻齐,使燕保全下来。