古文今译《战国策-赵策四》翟章从梁来

武桓谈历史 2023-02-22 15:36:02

图片素材源自网络

原文:

翟章从梁来,甚善赵王。赵王三延之以相,翟章辞不受。田驷谓柱国韩向曰:“臣请为卿刺之。客若死,则王必怒而诛建信君。建信君死,则卿必为相矣。建信君不死,以为交,终身不敝,卿因以德建信君矣。”

译文:

翟章从魏至赵,和赵王谈得很投机。赵王多次聘请他做相,翟章都推辞了。田驷对赵的柱国韩向说:“我愿为您杀掉他。翟章若死,赵王定会怀疑是建信君干的,就会杀掉他。建信君一死,您定会担任相。要是建信君不死,您和他拉好关系,长期维持友谊,这样定会讨好建信君的。”

评点:

翟章是魏襄王时的魏国大将,本文没有提及翟章来赵的目的,但翟章与赵孝成王谈得相当投机。

因此,田驷趁机给当时赵国的柱国(地位仅次于相国)韩向献计,谋划借机除掉翟章,以此引起赵孝成王对相国建信君的猜疑,倘若无法借此除掉建信君,就说明建信君在赵孝成王心目中的地位是无法撼动的,那就一定要维持好与建信君的关系。

官场险恶自古有之,由此文中也可见一斑。

0 阅读:8