天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤……
“丢掉”语文书不知道多少年了,也不记得这句话到底是来自于哪篇古文里,作者是谁也不知道。
不知道多少人和我一样,虽说啥都不记得,但只要是“前奏响起”—“天将降大任”一出,立马就能快速的朗读出后面几句话,压根就不需要思考,这段朗朗上口的句子深深地烙印在脑海的记忆当中。
学生时代那会,在学习上遇到困难,考试成绩不理想时,还经常以这句话来激励自己,知耻而后勇,认真学习。
说来也真的是非常有意思,这几天有关“是斯人也”还是“是人也”,引来了众多网友的围观,与此同时,产生了激烈的讨论。
答案究竟是什么?不妨来看这样一项投票:94%的人都认为是“斯人也”,仅有5%的人认为是“是人也”。
在这样的情况下,人教社的回应就更加重要,一句:一直以来都是是人也。
让众多的网友不禁开始了自我怀疑,难道我学的是“假语文”?
明明是“斯人也”,怎么人教社说是“是人也”?
我作为一名80后,印象非常的深刻。难道存在“平行时空”,94%的网友都生存在另一时空,学的是“斯人也”?这根本就解释不通,人教社如此硬扛,我想没有这个必要。
要是仅有我和个别网友认为是“斯人也”,这个问题倒也不需要深究,那肯定就是我记错了。
可问题的关键就是,绝大多数网友回忆起中学时代所学的这篇文章,记忆中就是“斯人也”啊!
如此一来,是不是就是说“斯人也”是错的,课本当中没有出现过这句话。
用平行时空来解释那就有些扯淡的意味,在我看来,唯一解释得通的理由只有这么一个:那就是编排印刷这篇课文的某个环节出现了问题,在输入的时候将“是”变成了“斯”,从而影响了几代人。
除此之外,再难找到合适的理由。
因为出版书籍的官方都否认了“斯人也”的说法,和我们学生时代所学的内容恰好矛盾。
那么不就说明下发到学生手中的教科书此存在着错误,而被一直作为正确的教材使用。
没有对比就没有伤害,人教社经历了一波又一波的波折后,又被推上了舆论的风口浪尖,出现这样的问题,教材出版供应方应当自省深思。
为何北师大、苏教、青教、浙教等等,没有、或者很少被围观过?同样是作为教材的出版社,相较之下就很明显。
北京大学中文系教授温儒敏就这一问题曾作出过回复:本就是“是人”。
而对于网友关心的问题:“为何大家以前背诵的这篇文章都读作是斯人也”给出的回复是需要查证。
而最后通过分析“是人”和“斯人”意义,得出的结论是读作“斯人”也不能算错。
这中间肯定存在着问题,不可能说我们绝大多数网友的记忆都出现了紊乱,人教社的回应与硬抗和网友的记忆形成了强烈的冲击,这就是产生争论的原因。
教材作为教学的主要工具,在出版之前逐字逐句都需要经过严格的审核才能正式出版发行,这是对知识的尊重,更是对教育的负责。
作为传递知识的载体,必定是需要十分严谨。学生在学校接受科学文化教育,是离不开教材的。具有较大争议性的内容,作为出版方肯定是需要平息争议,这样才好让老师以坚定的态度来传授知识。
其实,从另一角度来看,这就说明了教材的重要性。书本上的内容一旦被学生吸收过后,无论是新的思想还是新的认知,就很难改变。
对此,你怎么看?
张小泉:你们不懂用刀。清华美院:你们不懂审美。北京大学:你们不懂历史。海天酱油:你们不懂标准。我国国足:你们不懂足球。人教社:你们不懂文化。
天王老子来了都是斯人!
历来都是天降大任于斯人也,今天才第一次听话天降大任是人,错就是错,死不承认
一齐红尘是人笑,只有人教在硬杠
赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。”
我学的课本也是斯人![笑着哭][笑着哭][笑着哭][笑着哭]
广西,90后,斯人也,打死也是斯人也。
80后的我学的也是斯人,是人今天才听说。斯比是更有意境。
我86,2001年上初一用的人教版教材,初中课本就是斯人,有什么好扯,还说一直是是人,回答的这位人教社工作人员估计是00后,没用过这本教材
别争了 孟子是山东邹城人 山东那个地方平翘舌不分 一般都发平舌音 孟子肯定说的是斯人
天将降大任于斯人矣,必… 行拂()乱其所为。拂的读音我也能记住,斯人我也能记住。70后,85年上初中。
反正以前我上学是“斯人”
是斯人,但是我学不是人教版的!是广西自己的版本(七零后)
当年老师给我们解读“斯人”,指的是斯文人,有一定社会地位的人
曾经课本为斯人的那些人有没有想过,你们高考的时候有没有出过这道题,是得分还是不得分?标准答案是按人教社版的还是其他版的?
认个错很难么,非要让网友翻老底打你脸
本文作者查一下历来人教版教材是什么?注意是人教版,看一下人教版是不是说谎,暂且不论谁对谁错,谁是权威
也就周星驰电影里斯人,教科书一直是是人
咋个想孟子时期都不可能有“是”这个字
随口就来的,斯人没错,
教科书问题还少吗?
当学到醉翁亭记的时候,没有人会想到斯人是有问题的,不是吗??
说到那个什么温儒敏并回想下之前的插图就知道是怎么回事了,
其实所谓古文就是古代人说的话,孟子原版虽然是是人。但是古人引用这句的时候都会顺口改一改,天降大任于尔,天降大任于斯人,天降大任于此人。所以才有了所谓不同版本。但人家孟子原版就是是人。
87年高中毕业,江西,也不知我们读的是人教版的书,如果是,人教版百分之百在撒谎。 2分钟前 · 江西
文盲的狂欢,故天将降大任于“是”人也强按“斯”,远上寒山石径斜(xia)强按“xie”,一骑(ji)红尘妃子笑强按“qi”。80后的我,学的是“是人”,是通“斯”,读音是“斯”人,风吹草低见(现)牛羊,故天将降大任于是(斯)人也
陕西,我85后当时学的是斯人
他们连阴平阳平上声去声都不讲究的。我认为即使是“是”,也不应该念为去声。
主要是人教变了 前任一直是斯人 后任一直是是人 这样理解对不对[笑着哭]
集体记忆错误,基本不可能。不管当初是何处版文的,应该大多数学的都是“斯人”。
回家陪孩子学习,学到我怀疑人生,是谁要抹去80后的记忆?
87年高中毕业,江西,也不是我们读的是人教版的书,如果是,人教版百分之百在撒谎。
不是“是人”,也不是“斯人”,而是“死人”,不能实事求是、不能探根求原,死人也!
中国砖家不敢认错,认错了就没人相信砖家了[笑着哭]
现在就是改的一点韵味都没了,骑ji没了,斜xia也不见了
人教版的未必就是错的,不过无可否认的是存在着两个版本,只能说都是对的
连个合理的解释都没有?难道大家集体记错了?确定学的是斯人。
估计俺学的就是盗版[笑着哭][笑着哭][笑着哭]
远上寒山石径斜,这个念啥也有争议了,我80后学的是xia,现在课本有念xie了
微斯人,吾谁与归?没见过“是人”。这么重要的段落,说什么受网络影响,没看过电视。上课老师也没教过“是人”,刚和老师联系过。
找那么老的书籍又没用,我们学的是70.80.90年代的书籍 是不是s
原来是江浙人写的是人也一读就似人了