古文今译《战国策-赵策四》客见赵王曰

武桓谈历史 2023-02-22 15:36:02

图片源自网络



原文:

客见赵王曰:“臣闻王之使人买马也,有之乎?”王曰:“有之。”“何故至今不遣?”王曰:“未得相马之工也。”对曰:“王何不遣建信君乎?”王曰:“建信君有国事,又不知相马。”曰:“王何不遣纪姬乎?”王曰:“纪姬妇人也,不知相马。”对曰:“买马而善,何补于国?”王曰:“无补于国。”“买马而恶,何危于国?”王曰:“无危于国。”对曰:“然则买马善而若恶,皆无危补于国。然而王之买马也,必将待工。今治天下,举错非也,国家为虚戾,而社稷不血食,然而王不待工,而与建信君,何也?”赵王未之应也。

客曰:“燕郭之法,有所谓桑雍者,王知之乎?”王曰:“未之闻也。”“所谓桑雍者,便辟左右之近者,及夫人、优笑、孺子也。此皆能乘王之醉昏,而求所欲于王者也。是能得之乎内,则大臣为之枉法于外矣。故日月晖于外,其贼在于内。谨备其所憎,而祸在于所爱。”

译文:

辩士去见赵孝成王,问他:“听说大王要买马,有这件事吗?”赵王说:“有的。”辩士继续问:“为什么至今没有派人?”赵王说:“因为还没有找到适当的能鉴别马的人。”这人又问:“为什么不派遣建信君去呢?”赵王说:“建信君有公事,他又不懂得相马。”这人说:“大王为什么不派纪姬呢?”赵王说:“纪姬是女人,不懂得相马。”此人接着说:“买来的马是好是坏,对国家有什么补益吗?”赵王回答:“对国没什么影响。”此人继续问:“买了坏马,对国家有什么危险吗?”赵王说:“对国家没什么危险。”此人说道:“既然买马好与坏,对国家都没什么危险和补益。然而大王买马都要等待会鉴别马的良工。在治国问题上,如果措施不当,就会造成国家的危亡,大王不等待有才能的人,而偏把国事委托给建信君,这是为什么呢?”赵王无言以对。

辩士说:“郭偃之法,有所谓桑雍的说法,大王知道吗?”赵王说:“没有听说过。”“所谓桑雍,就是指国君所宠爱的左右亲近、国君的夫人、会调笑的艺人和年轻的美女。这些人都是些能乘国君醉昏之时提出要求并能得到满足的人。这些人的欲望如果在朝中得以满足,那大臣就能在外贪赃枉法了。所以,太阳和月亮如果被蚀,周围虽仍有光辉,但毛病却深藏在里面。虽然对于所憎恶的人谨慎地加以防范,可是祸患却往往来自所爱的人身上。”

评点:

有人拜见赵孝成王,以赵孝成王欲买马而始终未能成行为引,引出治国理政之道。

此人劝谏赵孝成王要“远小人而亲君子”,不要一味地宠信身边的近臣和宠妃,更要谨防身边亲近的人利用国君的宠信而做出有损国家的行为。

0 阅读:37