约旦·纳塞尔JordanNassar|离散的风景

文化其实是个泉 2025-02-27 16:47:48

约旦·纳塞尔Jordan Nassar出生于1985年,生活和工作在纽约。作为一名巴勒斯坦裔美国人,Nassar从身份和文化参与的错综复杂开始,将传统工艺视为创作媒介,而非主题。他的作品用工艺技术把语言、历史、(地理)政治交织在一起。他考察文化遗产、所有权、交换和吸收等主题,包括移民对“家园”及其世代的影响和怀念;地理、政治和东方主义;符号、代码和语言系统;迷信和宗教信仰;后互联网时代的视觉语言;还有具象及几何抽象。Mudun Falastin (Palestinian Cities), 2024Glass Tile and Cement Grout on Kerdi-Board48 x 60 inches / 121.9 x 152.4 cmJordan Nassar专访 Will Fenstermaker=WF:你现在做什么?Jordan Nassar=JN:我在切割雕塑用的金属丝。我刚完成了一个雏形,灵感来自我在希伯伦买的一个串珠烛台。那件雕塑用了七八百颗珠子,所以这就成了生产足够材料的问题。我没打算自己做珠子。我在新冠疫情爆发前的计划是在希布伦的一家玻璃厂创作,但现在可能性不大了,所以我最终还是学习了做珠子。最后,我真的很高兴我做到了;我更喜欢动手制作,制作玻璃给我一种不同的归属感和亲切感。

Bab Al-Zuhur (Gate of Flowers), 2020Hand-flamed Glass Beads, Steel, Wire

Bab Al-Amoud (Gate of the Pillar), 12 x 29 x 10 Inches, 2020

WF:除了这些珠状玻璃雕塑,你还展示了一些新的新的刺绣作品,对吧?JN:是的。所有这些刺绣作品都有这种一分为二的氛围,两个面板的主题被切成两半并加上了外框。在James Cohan画廊的展览叫做《我把天空切成两半》;这是埃特尔·阿德南(Etel Adnan)在她的书《阿拉伯启示录》中的一句话。当我在以色列的时候,我有一种感觉,我也在巴勒斯坦。我祖父在20世纪20年代来美国之前住在那里。当我身处海法(Haifa)(现在的以色列)时,我同时会想到我祖父所在的地方——巴勒斯坦。我喜欢把它想象成一个平行宇宙,这听起来可能有点傻——在电视节目中,在不同的存在层面上,同一时间同一房间里有另一个人。在阿什克伦,巴勒斯坦城市马吉达勒仍然在那里,在街道上和建筑物里。同时在两个地方。

Jordan Nassar’s 2020 work How Blue Is the Sea!

Tale Of Love, 12 x 36 Inches, 2018

WF:你同时占据了两个现实。JN:我是犹太人和巴勒斯坦人的一部分。我说希伯来语,我说阿拉伯语。我住在一个犹太人家庭,我在阿拉伯人中长大,我被教导如何识别自己是巴勒斯坦人。

Your Fragrance Shall Be My Breath, 20 x 20 1/4 Inches, 2018

The Future With Longing, 22 x 22 Inches, 2018WF:你与巴勒斯坦刺绣师合作的过程是怎样的?JN:所以我的创作方式是用黑白的图案,排除我以后想要自己刺绣的区域。我把它送给我的朋友,他来自伯利恒的Dheisheh难民营,他拿了布料,打印出图案,带给那里的女人。在大多数情况下,他们选择颜色或色调。我想要他们尽可能多的美学投入。从概念上讲,这使作品具有活的文化实践的倾向。一旦我拿回他们制作的部分,我选择我的调色板和刺绣嵌入风景。仍然有一些作品是我自己的——就像在Anat Ebgi画廊展出的16件刺绣作品——但我不打算停止这些合作方式的作品。作为一个巴勒斯坦裔美国人,重要的是不要利用这些文化上的资源,让巴勒斯坦人成为我创作经济的一部分。它变成了我们之间的对话。创作中WF:据我了解,这些针线图案的实际图案是巴勒斯坦高度本土化的。你对这种地区化感兴趣吗?JN:我想也许只是把它们看作是文化、历史的碎片。每种形式都有其历史根源。有些在巴勒斯坦的多个地区以不同的名字被发现。

the night is crowned with dreams, 2020Hand-embroidered cotton on Jobelan

Study (Open Skies), 10 x 8 Inches, 2016

19世纪是巴勒斯坦刺绣发展和流行的顶峰。在那个时候,刺绣有非常庞杂的微差。你可以通过一个女人使用的符号、颜色组合或衣服上的构图来明确地判断她来自哪个村庄。很多布料也是地区性的。在Majdal和加沙,他们有一种我喜欢的织物。然后在北方和耶路撒冷,有更多的丝绸appliqué和刺绣,因为大马士革来自叙利亚。从20世纪到今天,这是一个全球化的过程,就像世界上大多数事情一样。所以现在刺绣更多地被看作是一种巴勒斯坦的手工艺,而不是像以前那样,这是加沙,这是Majdal。许多细微的差别都消失了,即使是做刺绣的巴勒斯坦人可能也不知道他们使用的每个符号背后的故事。

over a planetary volcano, 2020Hand-embroidered cotton on cotton

Ryman (For Ksenia), 31 x 31 Inches, 2018

WF:这也是一种离散状态。JN:是的,我刚才了解到关于巴勒斯坦食物是如何受到以色列和Nakba的影响的。70多万人的流离失所只会影响任何地区的事情,对吧?因为你被逐出了这个地区。你被驱逐了。许多标准的巴勒斯坦食物是1948年才出现的。过去需要不同类型谷物的食谱,如bulgur小麦或freekeh,现在变成了大米,因为他们突然不得不依赖外国援助,依赖袋装大米。从那时起已经70年了;几代人都是和他们一起长大的。Nakba的这种影响也反映在巴勒斯坦刺绣中。

Its Victory from Star to Star, 2019Hand-embroidered cotton on cotton

SURGE 2024 展览现场WF:你什么时候开始做刺绣的?JN:我小时候就很擅长手工,喜欢折纸;在长大之后,我做了很多针织和编织。从2008年到2013年,我住在柏林,在美术馆工作;在某种程度上,我想创作艺术。我正处于人生的某个时刻,当时我正试图与我的巴勒斯坦文化遗产建立联系。在巴勒斯坦和阿拉伯家庭中,每个人都至少在一件东西上有这种刺绣——比如枕头、壁挂。我也很喜欢陶芭-奥尔巴赫(Tauba Auerbach)风格的模式创作,所以在早期阶段,我更关注事物的结果。2016年,我第一次尝试用这个听起来很俗气的方法“打破网格”,用颜色在图案上画画。那是我唯一一模仿作品。我用了一幅Adnan的画,画的是两座山,一个地平线和一个太阳。那时一切都变了。

A Lost Key, 2019Hand-Embroidered Cotton on Cotton

I Am Waiting For You, 34 x 36 Inches, 2018

WF:从那以后你就一直在研究风景创作。JN:这有几个原因。显然,当涉及到巴勒斯坦和以色列时,大地是中心。但我更关注的是作为巴勒斯坦侨民的一份子的经历——这种对祖国的向往和对这个地方代代相传的怀念。关于Adnan的作品,有一件事让我非常兴奋,那就是她的许多风景都是如此抽象和微观,以至于在另一种情况下,你不会想到它们是风景。她作品的重点是颜色:组合,并置,不同颜色之间相互碰撞的张力。但在她的大部分作品中,正如你看到的,那个正方形是太阳,那条线是地平线。我喜欢这样,因为我知道这是一道风景。作为一个没有接受过艺术史教育的人,我喜欢给观众机会在作品中定位自己,知道他们在看什么。Frame at Frieze New York, May 3- 6, 2018 WF:对我来说,Adnan的绘画与她的写作密不可分,因为它们都有一种渴望的感觉。风景也能容纳这首诗。我问你关于刺绣分散的象征意义是什么,因为这种位移与大地一样,渗透在主题中。尽管你的作品并不具有明显的政治色彩,但这种图像传播变得大气而有力。JN:我要说的是,行动主义并不难。行动主义对我很重要,但我并不是每次刺绣时都在考虑如何解放巴勒斯坦。我不相信视觉艺术是激进主义最有效的媒介。但对很多人来说,仅仅说“巴勒斯坦”是政治性的,对吗?所以我的作品有一种内在的政治性,这是有意的。我觉得我多年来一直在稳步实践“软行动主义”,以表现和使用艺术作为对话的起点。例如,我们现在正在讨论这些问题,尽管它们实际上并不在创作中。我的艺术给人的感觉是受欢迎的、美丽的,这不是偶然的。这是一个很好的方式,可以轻松地进行更激烈的对话。Wadi Nar, 15 x 43 x 12 Inches, 2020我认为,所有这些加在一起,使我的创作转向内在:谈论我作为游牧者的一部分的个人经历,但是以普遍的方式。我觉得你能做的最美好的事情就是分享人生经历。请注意,我是在柏林接受艺术教育的;我受够了那些概念性的东西,现成的东西。我不相信艺术家接触的一切都是艺术。所以我才开始寻找工艺。我想对它的制作方式留下深刻印象。我想给它留下深刻的印象。我想盯着它看。我希望它能让我有所感受。所有这些都能激发人们的好奇心,让他们了解更多。

A Stream Is Singing Under The Youthful Grass, 2020

Hand-embroidered cotton on cotton

Who Are You Thinking Of?, 12 x 36 Inches, 2018

Al-Lat 2 (White on Blue), 2015

Al-Lat 2 (White on Blue), 2015

AND A DAY 展览现场

库艺术线上课程推荐 以一本书的价格 获取书中没有的当代艺术课程

0 阅读:1

文化其实是个泉

简介:感谢大家的关注