日本流传的项羽《垓下歌》,比中国的版本多一句!

中华神秘文化 2020-10-21 22:21:13

秦末楚汉争霸,西楚霸王项羽在与刘邦争夺天下的战争中,最后兵败,被困垓下(今安徽省灵璧县东南沱河北岸)。

四面楚歌声中,项羽自知大势已去,在突围前夕,不得不和虞姬诀别,并慷慨悲歌。

这就是我们耳熟能详的《垓下歌》:

“力拔山兮气盖世,

时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,

虞兮虞兮奈若何!“

这四句诗,最早见于司马迁的《史记·项羽本纪》;之后的《汉书》等典籍中所载,也是这四句,并流传至今。

不过,据日本学者们研究,在日本流传的《史记》古钞本中,却有一些版本所载的《垓下歌》,不是四句而是五句。

比如,1347年由藤原英房抄写的《史记英房抄》中,记载的《垓下歌》是这样的:

“力拔山兮气盖世,

时不利兮威势废。

威势废兮骓不逝,

骓不逝兮可奈何,

虞兮虞兮奈若何!“

其中多了“威势废”一语,由此全诗增加了一句!

我们都知道,历史上,日本曾深受中华文化影响,大量中国古代典籍传播到日本。

据9世纪初日本人藤原佐世所编《日本国见在书目录》,当时日本所存中国经史子集各部文献典籍,就达约1658种。

而据日本现代学者的考察,目前残存于日本各文库的《史记》古钞本,不下21种。他们认为,这些古钞本可能还保留着今本《史记》定型前的原文风貌。

就像《垓下歌》,有可能原本是五句而非四句。日本学者给出的主要理由是:

历史上日本人传译中国典籍,一般都是根据唐人的本子,不会随便纂改;况且,像“威势废”这样的措辞,也不是日本人能轻易伪作出来的。

当然,这只是怀疑,而非结论。毕竟,在中国流传的版本和日本其他古钞本中,《垓下歌》都是四句。但日本学者认为,这个五句版本尚不能轻易否定。

对此,也有中国学者认为,这个问题值得进一步研究——

首先,从常理来讲,把五句改四句相对容易,而把四句改五句则比较困难。目前流传的版本,有没有可能是从五句简化而来?

其次,在《史记正义》等典籍里,还载有一首虞姬应和项羽《垓下歌》的诗,也非常有名:“汉兵已掠地,四面楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生!”其中的“意气尽”正好与“威势废”相应。

再次,与项羽《垓下歌》差不多同时,刘邦的《大风歌》是三句(“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方!”),为奇数句韵文。同为楚歌的《垓下歌》,原本会不会也是奇数句呢?

当然,这些只是推测,目前还没有确凿的证据能证明,《垓下歌》是五句。也有可能那就是日本人杜撰的。

对这个问题,你怎么看?欢迎留言发表高见!

-完-

【如果你觉得不错,欢迎点赞和关注我们,码字不易,谢谢支持!】

58 阅读:40000
评论列表
  • 2020-10-23 23:46

    等挖出更古老的本子就知道了吧,在明清时期被改掉的可不是一点半点

    我是 回复:
    四库全书跟明朝有什么关系[无奈吐舌]
    同凤阁鸾台平章事黜置使兼幽州大都督狄仁杰 回复:
    永乐大典出世就好了
  • 2020-10-23 23:13

    我看是真的

    好好先生 回复:
    精日分子全部出来了吠了
    大船 回复: 好好先生
    ??????我了个去!!!!!!!![捂嘴巴][捂嘴巴][捂嘴巴][捂嘴巴][捂嘴巴][捂嘴巴][捂嘴巴][捂嘴巴]
  • 正哥 62
    2020-10-24 00:01

    虾扯淡,威它没的,根本就读不通了好吗?倭寇野蛮粗鄙,不懂诗词,胡抄乱改,居然还有人相信。

    Leon 回复:
    逢日必喷侠。说到认真传承。这个真比不了。
    正哥 回复:
    传承个屁呀,你是瞎了吗?日本字是怎么写的?连文字都改了,还谈什么传承?不能在这胡说八道啊
  • 2020-10-24 07:00

    唐在扶桑,明在韩。

    红杏出墙何时还 回复:
    精辟啊。
    一方通行 回复:
    郭开转世叫溥仪[笑着哭]
  • 2020-10-24 02:11

    日本韩国说正统文化在他们那

    用户36xxx13 回复:
    沐猴而冠而已。
    Eric Cartman 回复:
    中国高中语文一大半都是文言文和诗词。日本就极少两篇,而且日本汉字就当用1450个,连汉字都学不了几个,就这样还被你舔成华夏继承者。
  • 2020-10-24 00:27

    流传到外国的典籍一般都不会有改动,应该是真的

  • 2020-10-24 07:55

    倭国有唐宋,棒子有大明,中国有满清。

  • 2020-10-24 06:39

    司马迁都没写,唐朝的你也信?还是仿本

    好好先生 回复:
    鼓惑灭绝中华的日本狼
    好好先生 回复:
    日精分子用心阴险
  • 2020-10-24 06:10

    这个废字实在拗口

    深圳用户 回复:
    真心请教,大佬示范下用南方哪里方言读会顺口?
    79xxxx1689 回复: 深圳用户
    南方口音普遍不绕口,因为南方人有“入”声,比如举例子:南方客家人口音读这个诗句就不绕口。 ……实际上很多唐诗,用南方汉语读,每句基本押韵,而北方话(或者普通话)就只有部分押韵。
  • 天哥 10
    2020-10-24 03:14

    力拔山兮气盖世…文西,是你吗?文西!

    时人错把比严光 回复:
    又一个发语音的。
  • 2020-10-24 14:58

    国内的是改了又改,特别是满清四库全书,把古籍改的面目全非,还直接毁去大量古书!

  • 2020-10-24 08:21

    满鞑子修书几乎断了中华文明精神之根,跟日本人意图亡国灭史没有区别

  • 2020-10-24 06:58

    东汉曹操,诗曰,神龟虽寿,是四字诗,秦未,项羽作七字诗,诗歌发展规律好奇怪。

    飞飞鸭 回复:
    曹操儿子曹植,煮豆燃豆萁呢[大笑][大笑] 五字诗 你咋解释 屈原 的离骚 帝高阳之苗裔兮 七个字呢[大笑][大笑] 比你项羽还早呢 是不是更奇怪[大笑][大笑][大笑]
    正义的伙伴 回复:
    汉高祖的大风起兮云飞扬。。。你怎么解释?
  • 2020-10-24 09:06

    是真的。日本人保存古籍很靠谱的,很多教授会去日本查阅文献

  • 2020-10-24 12:01

    中国诗都是四句的多,五句的几乎没有[得瑟]

    德意志孔雀 回复:
    诗经可是随意的很,乐府时代几句不是问题,几个字一句也不是问题。后人整理的时候也有不少修改装饰。到了宋代的词更是按照曲子谱的,也更随性了。
    punksinger 回复:
    那会儿的所谓诗就是歌词,多少句的都有
  • 2020-10-24 10:41

    日本版本应该是真的,中国很多古诗词到明清被大量修改,日本才是原版。

    A大正正 回复:
    中日各种版本,除了这一版是5句话,其余都是4句话。但是这种诗词,一般只会减少,不会增加。所以5句的更有可能是真的。
  • 2020-10-24 03:10

    这个因果比较顺。

  • 2020-10-24 08:39

    原来的词句,有很多是用语气助词来做断句的,以前是没有标点符号的

  • 2020-10-24 10:31

    这个应该是假的,对歌作四句,每句五字,和歌也要是四句,每句五字,格律必须一致。

  • 2020-10-24 11:34

    中传给日韩的日韩一直保存,日本木土没被灭过殖过文化没断过。而中被蒙灭后文化是断代的找不着北的,现在整个社会就是各干各的。媚外的一片。

  • 2020-10-24 20:01

    我相信真的,这一句加上去更有感觉

  • CHYW 5
    2020-10-24 03:44

    还是刘邦的大风歌有气势

    许愿?不存在的。 回复: 昵称
    证据呢?没有就别乱说, 刘邦不止这一首诗 刘邦不是文盲
    昵称 回复:
    其实真不是刘邦字自已写的别人帮他写的参考蒋介石[呲牙笑]
  • 2020-10-24 08:10

    项羽时代还没有马蹬,乱画!

    德意志孔雀 回复:
    确实,马蹬记得是反击匈奴时代出现的,不记得是匈奴现有还是我们先发明
  • 2020-10-23 23:57

    应该是五句

  • 2020-10-24 11:19

    有些人可能对汉王朝的强大时期有误解,要知道当时的大名不会说中国话,用中国字写诗,会被嘲笑土包子[得瑟]

  • 2020-10-25 01:26

    不管是谁改的都一文不值!减损了四句原有的真意境和悲怆感。项羽从来不会悲时怨势,只有天下最好的骏马和最美的女人才能让他难以割舍!非英雄不解此意,何况倭贼。

  • 2020-10-25 23:36

    似乎有道理,气盖世指人,二句直接到马,似乎有点唐突

  • 2020-11-03 11:31

    这次我支持日本,因为加了这一句真的通了很多,同时说了项羽的傲气。

    劳斯基 回复:
    小学没毕业吧
  • 2020-10-24 05:35

    本事就是一首伤心的歌,多一句更显得拖沓反复彷徨犹豫

  • 2020-10-24 09:32

    孤证不立,除非其他什么地方能找出印证。否则不能确认。

  • 2020-10-24 09:58

    日本人还没那个文采伪造

  • 2020-10-24 06:29

    有可能修书修过了

  • 2020-10-24 10:29

    西汉腌人写的东西都是道听途说误人子弟

    德意志孔雀 回复:
    这么说太史公太刻薄了吧[笑着哭][笑着哭]
    UC网友11xxxx2571 回复:
    人家是身残志坚,你是身坚心残……
  • 2020-10-24 08:49

    我真是没懂,日本和中国交流应该是从遣隋使,谴唐使开始的,那是在司马公写史记后好多年,怎么还会有史记前得版本出现。

    Mrm超v神p 回复:
    你仔细看文章了没啊,他说这个是史记之前的版本,还不是史记。
    zsx 回复:
    文字记载都是只言片语,你自己去查查,大概就是各国古籍上的四五个字用于证明。大概理解就是有中原之外的人来拜见过,这些人来自于海另一边的文明,然后由此推论这个文明很可能是日本,因为东南亚我们称为夷越,再远也过不来。那么不是夷越从海上过来,有文明,有历史佐证的只有日本。
  • 2020-10-24 10:05

    说的有理

  • 2020-10-24 10:29

    李白的静夜思日本版本和中国的也不太一样

  • zp 4
    2020-10-24 15:34

    霸王举鼎岂是尔等能瞎画的,写几行没功底的字也罢了,还把楚霸王写成西漢时宿迁人,扯淡吧,霸王死了刘邦才敢称帝,项羽既不是汉朝人也不是汉朝宿迁人,宿迁是今称

  • 2020-10-24 19:13

    无论今人古人,大多数日本人连中文都不会,他们本来也不是中国人,能传承什么。[汗]比如“临兵斗者皆阵列在前”这句话也是抄抱朴子时抄错了,这里多半也是类似的情况。

  • 2020-10-25 13:32

    还有真历史?

  • 2020-10-25 12:55

    很简单,唐代也有那种自以为怀才不遇,实际上无才可遇的文人,觉得自己写得比项羽好,自说自话加了一句,遇上半吊子的遣唐使,抄回去以后奉若圭臬。就跟现在社会里那些文人,成语诗词总要改两个字说,显得自己与众不同。也像作者,抓个梗就敷衍一篇,实际上有啥用?研究出来是能粮食增产还是能产业升级?唯一用处就是让些个酸腐文人自我感觉良好一下。

    A大正正 回复:
    项羽兵败身亡。亲历者都死了,这句话谁给项羽记录。这样的诗词,都是后人自己写的。突出项羽的悲壮。还有诗词,这种东西,以前没有印刷术,都是手抄版本。一般会改字,会减少。增添的实际不多。
  • 2020-10-25 08:52

    封建时代,每次修编,诗歌词方面总会被人为的修改一点点。。。比如李白的静夜思、还有天生我才必有用,都被修改了……

  • 2020-10-26 17:40

    从诗表达意思的整体上看,日本流传下来的更完整。我国流下来的可能被删改了(可能在几次修书时进行了修改)。

  • 2021-01-06 13:33

    史记,难道没有司马迁的私货?把跟自己同时代的黑社会归类到“任侠”中,恐怕不只是收了几万钱那么少吧?

  • 2020-10-24 07:12

    问题在于唐后才兴的七言绝句。有改动真的可能

  • 2020-10-24 06:47

    为了维护霸王尊,四句更好

  • 2020-10-24 07:57

    诗词,原先都是唱出来的,唱一下看看哪个更好点,选哪个[笑着哭][笑着哭]

  • 2020-10-24 10:50

    人家本来也没想写诗,就是说几句话,可能就是后来改成四句好记而已,还有改读音的,很正常,都是专家改的

  • 2020-10-24 09:45

    垓下歌就是那四句,流传几千年的经典,多一个字、少一个字、变一个字,意境完全消失!日本那首居然多出一句话,这不全是废话吗!

  • 2020-10-24 12:29

    项羽的老师是谁?看他师父学的什么知识,起码楚辞如何断句和规律得有吧?!

  • 2020-10-24 20:01

    觉得五句的是真的

  • 2020-10-25 12:04

    不知道,反正学的课文都经常改[笑着哭]

  • 2020-10-25 23:56

    1347年是啥时候?元朝末期了好吗?这会子朱元璋都已经开始捧碗破局了。唐宋版史记以及史记正义这些注疏,传世下来善本的也不少,合着它们的可信度还不如几百年后一个日本人的抄本?

  • 2020-10-25 18:02

    这个真的不一定,毕竟当时日本还是唐朝的忠实粉丝,而且史记确实不止一个版本,有一种说法是司马迁写就写了两本。

  • 2020-10-25 23:20

    刘邦是徐州人,项羽是宿迁人都是苏北地区。用苏北方言读一下,多出来的那一句不押韵

    钱大爷临shi前 回复:
    你还要考虑人口迁移 粤语发音都是押ei
  • 2020-10-25 22:07

    ――力拔山兮气~盖世!――时~不利兮~骓~不逝!――阿七!――文西![得瑟][得瑟][得瑟]

  • 2020-10-27 07:49

    一叶之威何止树叶震?一章之根本提之不存,故尘堤垓之围,一举千斤乎?根木枝举乾坤不见!𡢢美人面前目不余,敢问天下之美何用收!风萧萧,易水寒,痛彻心骨天心阁里泪酸流,黄哭河清问几时寸光阴!

  • 2021-01-03 18:27

    只想知道真正的七步诗

  • 2021-01-05 19:08

    特么韩棒子看到了又会说是它们的!

  • 2021-01-06 11:08

    汉代流传下来的你说是假的,日本从唐朝流传下来的你说是真的!有什么依据吗?别光臆断啊!靠臆断的话,玛雅文明都是中国的!

  • 2020-10-24 00:33

    垓下歌本来就是司马迁杜撰的,即使本来面目是鬼子记录的5句,也没有目前流传的四句凝练,中国人的文学去参考东西洋鬼子的东西就是个笑话,他们懂个屁,那些所谓的汉学家们闹出的笑话太多了。

  • 2020-10-24 09:02

    这么多中国人记录一首诗,最后全部记得不全,可能吗?了解了解今文经学和古文经学,再来看这个。

  • 2020-10-24 08:01

    马儿死了怎么办。老婆老婆怎么办![哭哭]

  • 2020-10-24 00:02

    历史是人民写的。

  • 2020-10-24 05:58

    谁知道是不是日本人夹带私货!

  • 2020-10-24 06:37

    我如果是楚霸王,我也会多写几句,毕竟稿费是根据字数而定的。

    醉里且贪欢笑 回复:
    因为这句诗是司马迁写的不是项羽写的
    奥格瑞玛公民 加摩尔 回复:
    老起点作者了[鼓掌]
  • 2020-10-24 08:06

    现传世史记最早为宋刻本,更早的六朝抄本和唐抄本还真都在日本。文化传承时有反哺,此时强项不过让人齿冷而己。

  • 2020-10-24 07:59

    诗有几句都弄不清楚呢?倒是历史事件整的明明白白。忽悠忽悠忽悠。

  • 2020-10-24 09:06

    在日本中国的传统文化比国内传承得要好

  • 2020-10-24 10:33

    鬼子那种一双草鞋也能藏几百年当家宝的尿性,确实保存下了许多我国古代的孤本,这个事交给砖家们好了,我辈还是继续研究怎么占领地球吧。

  • 2020-10-24 09:21

    二十有才能逐鹿,八千无命欲从龙。咸阳宫阙须臾火,天下侯王一手封。 项羽起事的时候才二十出头而已[吃瓜]…我却快三十岁的人了还一事无成!

  • 2020-10-24 15:05

    其实传说项羽念完这个虞姬自杀了,项羽带800子弟冲杀突围,怎么传下来的?当事人都死了

    A大正正 回复:
    这一般都是后人,借古人的名头写的。比如最典型的就是岳飞的满江红。这首词,第一次出现是岳飞死后200多年,明朝修建岳庙,直接刻碑记录的。但是中间200年,没人知道。这样脍炙人口的诗词,你说能消失200年吗?岳飞的后人,会把这样的好诗藏起来200多年吗?
    德意志孔雀 回复: A大正正
    正解了
  • 2020-10-24 17:56

    确实,以前读到时不利兮骓不逝,总感觉中间好笑少了什么。

  • 2020-10-24 20:35

    都远上寒山石径鞋,乡音无改鬓毛摔了,还有能力考证是4句还是5句?

  • 2020-10-25 01:14

    我们再怎么折腾,也是我们自己。 有些模仿者只是邯郸学步罢了。

  • 2020-10-25 10:55

    这年头,一味抄作业的说被抄的不是原创,笑死个人了[呲牙笑]

  • 2020-10-24 23:39

    其实就是项羽知道要败了,怕被戴千万绿帽,随手就是一刀,砍了。不要鸡汤式解读

  • 2020-10-26 03:21

    英雄末路!哀戴!

  • zsx 2
    2020-10-26 02:00

    多这一句完全没什么用,而且破坏了诵读的气势。文章纯属瞎几把扯淡

  • 2020-10-26 03:22

    刘邦是韩国人啦!

  • 2020-10-25 23:06

    应该是五句。用福州方言“世”与“废” 韵味十足。

  • 2020-10-28 11:47

    更有感觉了

  • 2020-10-28 15:30

    日本弹丸之地,却世界前列,羞愧不

  • 2020-11-01 09:21

    因为日本很少有像明朝清朝这样的文字狱。

  • 2020-10-24 09:00

    啥都行,无可考究

  • 2020-10-24 06:30

    简单就好,我们一定要踏平新德里打通印度洋横扫北美一统天下解放日本

  • 2020-10-24 09:13

    许多古诗词,中间都被历代修改过;何况还有满族大删大改。

    废拉尼堪 回复:
    明人好刻古书而古书亡
  • 2020-10-24 21:39

    专业问题咨询专业人士,虽然说现在的专家不值钱,但总比我们自己瞎琢磨好吧

  • 2020-10-24 11:22

    都言生命诚可贵,岂知爱情价更高?满园春色关不住,只识弯弓射大雕!

  • 2020-10-24 11:10

    虞姬的剑会分叉[捂嘴巴]

  • 2020-10-24 16:41

    话说,这句诗司马迁是怎么知道的,项羽说了以后虞姬就死了,项羽就逃跑然后死了,那么是怎么串出来的?

  • 2020-10-24 15:16

    虞姬应和的那首也是四句。谁特么的用四句应和五句的[得瑟]再说你读读那五句,不觉得啰嗦吗

  • 2020-10-24 16:09

    大家不要信司马阉贼的![墨镜]

  • 2020-10-25 19:18

    别的不说,就拿《兰陵王入阵曲》来说,在中国已经失传了,却在日本流传下来。如果想知道唐朝什么样,那么日本传承的肯定比中国多。

  • 2020-10-25 20:59

    我是来看评论区的

  • 2020-10-27 19:03

    日本继承了纯正的中国唐朝风俗和文化,这个版本应该是可信的!

  • 2021-01-05 18:28

    倭寇把中国古书还来,,,你们看不懂

  • 2021-01-06 12:31

    橘生淮南则为橘,橘生淮北则为枳[吃瓜]不知道棒子、鸡和公知们有没有听过这句话,中华文化从来根植于中国的大地上,想标榜自己是正统,还请先承认自古属于中国[吃瓜]

  • 2021-01-06 21:23

    日本保存的典籍可信度极高!

  • 东京真的😄热[烤串]

  • 2021-01-08 19:05

    威势废,这种口语在江南吴语中有,我以前经常会讲到威势,威势废是正常措辞。