原文:
有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,遂去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之。天神曰:“汝虽有志意,意何足云也?”对曰:“虽知不能救,然尝侨居是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”天神嘉其义,即为之灭火。
译文
一只鹦鹉从别处来到这座山,山上的飞禽走兽都对它很友善,鹦
鹉自己想:此处虽好,却不是自己久留之地。鹦鹉便离开了。不久,
这座山发生火灾。在远处的鹦鹉看见后,将身子钻进水里,要用羽毛
上的水珠浇灭火山。天神说:“你虽然有志气,但是力量微不足道。”鹦
鹉回答说:“我也知道我这点力量救不了火,但我曾经在这山上居住
过,山里的动物们曾待我如兄弟,我实在不忍心见它们遭遇火灾,只
好尽我所能来帮助它们!”天神对鹦鹉的话很感动,就把大火灭掉了。

注释
(1) 集:栖息。
(2) 辄:总是。
(3) 相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。
(4) 沾羽:沾湿羽毛。
(5) 侨居:寄居,寄住。
(6) 行善:行为善良。
(7) 嘉:赞扬并受感动。