最近网上有个梗特别火,来自游戏主播“小明剑魔”的一句话 —— “Look in my eyes”。
不过,这句话也引发了不少英语学习者的疑问:
到底该说 “look in my eyes”,还是 “look at my eyes”,哪个才是“正确英文”?
今天我们就从这个梗出发,好好聊聊这几个常被混淆的英文表达:
1.“Look in my eyes”
这句话语法到没有错,但使用场景比较特殊,常见于医生检查病人的眼睛时,例如医生让你配合他观察眼球反应、瞳孔变化等。此时的 “in” 表示“看进眼睛内部”。
2.“look at my eyes”
这个表达语法也正确,强调让别人关注你的眼部,比如你今天戴了新款美瞳,你想让朋友关注一下,就可以说“Look at my eyes!”
其实小明剑魔的那句“Look in my eyes”,更想表达 “看着我!” ,要求对方进行眼神对视,非常有情绪张力。最地道的英文表达其实是 Look at me.(看着我)它是最直接、最常用的表达方式,用法广泛,语气强烈。
再推荐一个更有“对峙感”的表达:Look me in the eye,强调一种“坚定、直接对视、毫不退缩”的感觉,例如:I looked the bully in the eye.(我毫不畏惧地直视那个恶霸的眼睛。)

注意:eye 用的是单数,因为通常人对视时只盯着一只眼睛对吧。
还有一种对视,画风跟上面完全不同,叫做 Look into my eyes。
into 这个介词就很妙,强调眼神的“深入”,“深情款款”,很有情感的穿透力,是撩妹达人的常见台词,例如 Look into my eyes and you'll see how much I love you.(看进我的眼睛,你就能明白我有多爱你。)

这些表达,你分清了吗?下次,如果你也想模仿小明剑魔的气势,不如直接喊一句:“Look at me!”简单、直接、有气场。英语表达,有时候越简单越有力量。