品读李白《侠客行》,一起领略赵地侠客的豪迈

小关教育谈 2022-12-03 15:32:46

前言:此诗约作于公元744年(唐玄宗天宝三载)游齐州时。唐代游侠之风颇为盛行,正是当时任侠流行的社会意识,为了事业心和抱负的驱使,尚任侠的少年都企求干一番豪纵、快意的事,得到社会上的普遍赞誉。李白这首《侠客行》就是在以这任侠意识为尚的背景之下创作的。

侠客行

赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

“侠客行”的解释

(1)侠:仗着自己的力量,见义勇为、肯舍己助人,帮助被欺侮者的性格、气质或行为,名词。

(2)客:从事某种活动的人,名词。之前的观点认为这里的“客”指的是外来者,这种观点肯定是不对的,难道在自己的家乡行侠仗义就不是侠客了吗?这肯定是讲不通的。

(3)侠客:指的就是仗着自己的力量,见义勇为、舍己助人,不求回报地帮助被欺侮者的人。通俗一点讲,就是指武艺高强、替天行道的人,他们多受墨家思想影响,忠义等思想为其精神原动力。侠之大者为国为民。

(4)行:这里的“行”,不是行走之意,而是类似曹操《短歌行》之“行”,是一种乐府诗的体裁。

1、赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

赵客:战国时燕赵尚武多侠士,后遂以"赵客"泛指侠士,但是,李白在此处指的就是赵国的侠士。而且,此处的赵客是一个复数名词,不是某一位赵客,而是一群赵客们。

缦:没有花纹的,形容词。

胡:黑色的,形容词。

缨:系在脖子上的帽带,名词。

吴钩:钩指的是一种兵器,形似剑而曲。因为春秋时期的吴国人善铸钩,所以通常称之为吴钩。后通常用来泛指利剑,李白此处指的应当就是利剑。

霜雪:本是名词,此处用作副词,来修饰后面的形容词“明”,意思是:像霜雪一样地。

明:明亮的,形容词。

译文:赵国的侠士们戴着没有花纹的黑色帽带,手里的利剑如同霜雪一样明亮。

2、银鞍照白马,飒沓如流星。

银鞍:银饰的马鞍,名词。

照:映照、反射,动词。

飒:飒爽的、豪迈的,形容词。

沓:众多的、重叠的,形容词。

飒沓:形容词连用,通常都是近义词,或者反义词连用,这种随机组合而成的,并不符合语法规范,只能是特例、孤例,只能用在这一个地方,不会流传开来大面积使用。

如:如同、仿佛,动词。

流星:夜晚迅速划过天空的陨石,用来形容速度非常快。

译文:他们马背上的银鞍互相映照着彼此的白马,他们个个都英姿飒爽,成群结队地骑着马如流星一样地迅速远去。

3、十步杀一人,千里不留行。

行:行列,指的是成行的士兵。按照春秋战国时的军队编制,二十五人为一行。

译文:他们骑着马成群结队杀向敌军,每十步就能杀死一个敌人,千里之内不会留下任何成行的敌兵。

4、事了拂衣去,深藏身与名。

事:事情,指的是敌人进犯的军事。

了:了结、结束,动词。

拂:拂拭、掸除,动词。

译文:敌人进犯之事了结之后,他们拍拍身上的尘土,骑上马潇洒而去,把自己和所建立的功名深深地藏起来。

5、闲过信陵饮,脱剑膝前横。

闲:闲暇的时候,副词。

过:拜访、探访,动词。

信陵:信陵君,战国魏安厘王异母弟,名无忌,封信陵君。礼贤下士,有食客三千人。大梁夷门监者侯嬴老而贤明,信陵君“从车骑,虚左,自迎”侯生,至家,奉为座上客。魏安厘王二十年,秦围赵邯郸,赵求救于魏,信陵君用侯嬴计,使如姬窃得兵符,击杀将军晋鄙,夺得兵权,救赵却秦。后留赵十年,归魏,率五国之兵大破秦军,直至函谷关。终因谗毁,为魏王所忌,乃谢病不朝。

饮:用酒食款待,动词。

脱:摘下、取下,动词。

横:横置、横放,动词。

译文:闲暇时刻拜访,信陵君用酒食款待,取下宝剑横置在膝前。

6、将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

将:把,动词。

炙(zhì):烤熟的肉,名词。

啖(dàn):给人吃,动词。

朱亥、侯嬴:都是信陵君的门客。朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。

持:拿着、握住,动词。

觞:酒杯、盛酒器具,名词。

劝:劝酒、进酒,动词。

译文:亲手把烤熟的肉拿起来给朱亥吃,举起酒觞向侯生劝酒。

7、三杯吐然诺,五岳倒为轻。

吐:口说、陈说,动词。

然:应允、许诺,动词。

诺:答应、许诺,动词。

然诺:动词近义词连用,此处用作名词,意思是,诺言、承诺。

五岳:东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。

倒:反倒,副词。

为:变成、变为,系动词。

轻:轻的、不重的,形容词。

译文:三杯热酒下肚之后,口说承诺,与这些承诺相比,五岳反倒变成轻的。言外之意就是说,他们随口做出的承诺,比五岳还要重。

8、眼花耳热后,意气素霓生。

意:意志、气势,名词。

气:气派、气概,名词。

意气:名词近义词连用。

素霓:白虹。古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。

生:产生、发生,动词。

译文:喝下很多酒,大家眼睛变花,耳朵发热后,高谈阔论起来,气势和气概就如同白虹贯日的大事马上就要发生一样。

9、救赵挥金槌,邯郸先震惊。

救赵:指的就是信陵君在朱亥、侯嬴的帮助下,窃符救赵的事情。

挥:挥动、舞动,动词。

金槌:即,金属锤,指的应是铁锤。

挥金槌:指的是朱亥挥锤击杀魏国将领晋鄙的事情。

震:振奋、兴奋,动词。

惊:惊讶、惊喜,动词。

震惊:动词近义词连用。

译文:信陵君为了救助赵国,让朱亥挥锤击杀魏国将领晋鄙,邯郸城内的赵国人首先振奋和惊讶。

10、千秋二壮士,烜赫大梁城。

壮士:意气豪壮而勇敢的人,此处的二壮士指的是朱亥和侯嬴。

烜:显著的、显赫的,形容词。

赫:显赫的、显耀的,形容词。

烜赫:形容词近义词连用,像这种符合语法规范的复合形容词,可以用到很多其他地方,所以是可以流传下来的。

大梁:战国时魏国的都城,在今河南省开封市西北。隋唐以后,通称今开封市为大梁。

译文:留名千秋的两位壮士,显赫耀眼的大梁城。

11、纵死侠骨香,不惭世上英。

纵:纵然、纵使,连词。

侠骨:侠客的骨气。

香:受欢迎的,形容词。

惭(cán):羞愧,形容词。

英:精英、杰出的人物,名词。

译文:纵然身死,侠骨风气永远受欢迎,不羞为人世间的精英。

12、谁能书阁下,白首太玄经。

谁能书阁下:指的是西汉扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁任校刊工作。

太玄经:扬雄的一部哲学著作。扬雄撰《太玄》,将玄作为最高范畴,并在构筑宇宙生成图式、探索事物发展规律时以玄为中心思想。

译文:他们谁能像杨雄一样,在天禄阁里,一直到白头才创作出《太玄经》。

李白最后这两句的意思是说,不必非得著述立说才能后世留名,一身侠骨同样也能千秋留香。之前的观点认为李白在这里是蔑视杨雄,以此来反衬侠客精神的崇高和伟大,这就纯粹是胡说八道了,李白自己就是读书人,他能去蔑视写出人吗?李白想表达的是,行侠仗义和著书立说都是万事留名的途径,没有谁比谁更好。而且,事实可能恰恰相反,当时大唐是太平盛世,整个社会肯定更加倾向于欣赏那些著书立说的人,而不是浪荡不羁的游侠,李白这是用自己的诗歌来给这些游侠正名。

诗篇总结

李白《侠客行》一诗虽然是在礼赞侠客精神,但是,并不完全是为了歌颂他们而去写的这首诗,这里面很明显也掺杂这他自己的人生理想和报复,这首诗也是他的自我写照,通过描写游侠的行侠仗义来表达自己的豪情壮志,更重要的是,通过描述诗中的两位壮士得到信陵君的欣赏和重用,来表达自己也能够有朝一日得到权贵重用的渴望。

口是心非、爱慕权贵的李太白 ^_^

1 阅读:167
评论列表
  • 2022-12-12 16:58

    千里不留行。你确定是这么翻译?不是(杀人后)“转走千里不留下自己的痕迹吗?”